WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаДіловодство, Архівознавство → Все про мову ділових паперів (Довідник) - Реферат

Все про мову ділових паперів (Довідник) - Реферат

достигшие (16-летнего) возраста - громадяни, які досягли (16-річного) віку
гражданское законодательство - цивільне законодавство
грубое нарушение - грубе порушення (прав, зобов'язань..-)
(прав, обязательств..-) - чинне законодавство
действующее законодательство - дисциплінарне стягнення
дисциплинарное взыскание - для розгляду інших суперечок
для рассмотрения других споров - договір внутрішньогосподарський
договор внутрихозяйственный - договір трудовий
договор трудовой - договір цивільно-правовий
договор гражданско-правовой подрядный - підрядний
договорное обязательство - договірне зобов'язання
дополнительное соглашение - додаткова угода
досрочное выбытие члена... - дострокове вибуття члена...
дочернее предприятие - дочірнє підприємство
если право не предусмотрено - якщо право не передбачене
заинтересованный член предприятия - зацікавлений член підприємства
злоупотребления служебных лиц - зловживання службових осіб
злоупотреблять служебным положением - зловживати службовим становищем
иметь преимущественное право - мати переважне право
инструкция по составлению - інструкція для складання
исключительное право - виняткове право
исчисленная (вычисленная) плата - обчислена (нарахована) платня
как указывалось выше - як зазначалося вище
лица не в состоянии (неспособные) - особи неспроможні
на основе контракта - на підставі контракту
на основе положения о... - на підставі положення про...
наем и освобождение работника - наймання й звільнення працівника
наложение взысканий - накладання стягнень
нанести ущерб (урон) - завдати шкоди
не меньше чем одной третьей арендаторов - не менше ніж однією третиною орендарів
необходимо учитывать - треба враховувати
неоплачиваемые поступления - безоплатні надходження
нести ответственность - нести відповідальність
обращаться в соответствующую организацию - звертатися до відповідної організації
насчитывать не меньше чем... работников - налічувати не менше ніж... працівників
обязанности, возложенные на... - обов'язки, покладені на...
обязанность по контракту - обов'язок за контрактом
определять порядок - визначати порядок
определять размеры - визначати розміри
органы самоуправления - органи самоврядування
основание для освобождения от... - підстава для звільнення від...
основания для прекращения контракта - підстави припинення контракту
отдавать предпочтение - віддавати перевагу
открывать счет в банке - відкривати рахунок у банку
перераспределять требования - перерозподіляти вимоги
платить неустойку по вине - сплачувати недотримку (неустойку) з вини
по вопросам коммерческой торговли - з питань комерційної торгівлі
по договоренности - за домовленістю
по закону - згідно із законом
по инициативе - з ініціативи
по необходимости - за необхідності
по окончании действия контракта - після закінчення дії контракту
по определенным обстоятельствам - з певних обставин
по поручению - за дорученням
по собственной инициативе - за власною ініціативою
по собственному усмотрению - на власний розсуд
по согласию сторон - за згодою сторін
по требованию - на вимогу
по указанию - за вказівкою
повод для отказа - привід для відмови
подрядный коллектив - підрядний колектив
пожертвования организаций - пожертви організацій
полномочия по найму - повноваження із найму
порядок применения - порядок застосування
порядок разрешения споров - порядок розв'язання суперечок
порядок расходования фонда оплаты труда - порядок видаткування фонду оплати праці
потребляемые средства - споживчі кошти
право, данное юридическому лицу - право, надане юридичній особі
право на составление контракта - право з укладання контракту
право на разрыв контракта - право з розірвання контракту
полномочное собрание - повноважні збори
предприятие считает возможным - підприємство вважає за можливе
предоставить возможность - надати можливість
предоставить права - наділити правами
предоставленные льготы - надані пільги
при осмотре - при обстеженні
при уходе с должности - при залишенні посади
привлечение к материальной ответственности - притягнення до матеріальної відповідальності
приказ о приеме на работу - наказ про прийняття на роботу
принимать участие - брати участь
принять во внимание - взяти до уваги
производственные отношения - виробничі відносини
противоположная сторона - протилежна сторона
решающий голос - ухвальний голос
решение опросом - ухвала опитуванням
решение по рассмотренным вопросам - ухвала з розглянутих питань
решение, принятое при отсутствии участника - ухвала, прийнята за відсутності учасника
с наступлением условия - з настанням умови
с нехваткой мест - за браком місць
с целью предотвратить - з метою запобігти
система найма - система найму
система оплаты труда - система оплати праці
служебная оплата - службова платня
собственное имущество и средства - власне майно і кошти
совещательный голос - дорадчий голос
совместное предприятие - спільне підприємство
социальное страхование - соціальне страхування
спорный случай - спірний випадок
споры по вопросу - суперечки з питання
споры по контракту - суперечки за контрактом
срок действия - термін дії
становиться действующим (дееспособным) с даты начала действия - набирати чинності з дати початку дії
степень ответственности - ступінь відповідальності
сторона, которая нанимает - сторона, яка наймає
товары народного потребления - товари народного споживання
трудовые отношения - трудові відносини
убытки, нанесенные предприятию - збитки, завдані підприємству
удовлетворять требования - задовольняти вимоги
уставной фонд - статутний фонд
установленным порядком - установленим порядком
установленный срок - встановлений термін
утверждение отчета - затвердження звіту
хозяйственный партнер - господарський партнер
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ РОЗПОРЯДЧИХ ДОКУМЕНТІВ
(ПОСТАНОВА, УХВАЛА, РОЗПОРЯДЖЕННЯ, НАКАЗИ, ВКАЗІВКИ)
ввести в действие - ввести в дію
ввиду вышеизложенного
- зважаючи на викладене вище;
з огляду на викладене вище
ввиду того, что - через те, що; зважаючи на те, що; з огляду на те, що
внесение изменений в - внесення змін до
вовлекать в работу - залучати до роботи
возложить на... - покласти на...
вынести благодарность - скласти подяку
данный приказ - цей наказ
для выполнениятребований - для виконання вимог
для предоставления - для надання
до начала действия нового закона - поки новий закон не набув чинності
заведующий (отделом, канцелярией) - завідувач (відділу, канцелярії)
заместитель директора - заступник директора
заслуживать внимания - заслуговувати на увагу (бути вартим уваги)
имеет силу наравне с... - має силу нарівні з...
исполнительная дисциплина -
Loading...

 
 

Цікаве