WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаДіловодство, Архівознавство → Все про мову ділових паперів (Довідник) - Реферат

Все про мову ділових паперів (Довідник) - Реферат

перебудовувати приміщення
подлежать регистрации - підлягати реєстрації
пожарная безопасность - пожежна безпека
по оплате - з оплати
последствие аварии - наслідок аварії
предусмотреть развитие - передбачити розвиток
преимущественное право - переважне право
придерживаться правил - дотримуватися правил
придомная территория - прибудинкова територія
принадлежать Продавцу - належати Продавцю
приобрести право собственника - набути права власника
приспособить к использованию - пристосувати до використання
приходить в негодность - ставати непридатним
просьба наемщика - прохання наймача
радиотрансляционная сеть - радіотрансляційна мережа
расходы на содержание - витрати на утримання
расчетная книжка - розрахункова книга
регистрационная книга - реєстраційна книга
своевременно проводить - своєчасно проводити
следующий месяц - наступний місяць
совладелец дома - співвласник будинку
совместная собственность - сумісна власність
совместно проживающие члены семьи - члени сім'ї, що сумісно (спільно) проживають
содержание дома - утримання будинку
стоимость квартиры - вартість квартири
сумма задолженности - сума заборгованості
требовать освобождения - вимагати звільнення
условия проживания - умови мешкання
уставные задачи - статутні завдання
участие в расходах - участь у витратах
фактическая стоимость - фактична вартість
цвет отделки - колір оздоблення
этаж дома - поверх будинку
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ ДИПЛОМАТИЧНИХ ДОКУМЕНТІВ
(НОТА, МЕМОРАНДУМ, ПРИВАТНІ ЛИСТИ НАПІВОФІЦІЙНОГО ХАРАКТЕРУ. ОСОБИСТІ ПОСЛАННЯ, СПІЛЬНІ КОМЮНІКЕ, СПІЛЬНІ ЗАЯВИ, ВІЗИТНІ КАРТКИ)
безгражданство - безгромадянство
безъядерная зона - без'ядерна зона
благоприятные условия - сприятливі умови
ввести в действие (в состав, в обиход, в заблуждение) - увести в дію (до складу, в обіг, в оману)
ввести запрет на... - заборонити...
ввести пошлины - запровадити мито (збір)
ведомство иностранных дел - відомство закордонних справ
великие державы - великі держави
вербальная нота - вербальна нота
верительная грамота - вірча грамота
вести к последствиям (к провалу политики, к осложнениям в ходе переговоров, к ошибкам) - вести до наслідків (до провалу політики, до ускладнень у ході переговорів, до помилок)
вести переписку (дипломатическую, консульскую, коммерческую, официальную) - вести листування (дипломатичне, консульське, комерційне, офіційне).
внести уточнение в формулировку - внести уточнення у формулювання
внести ясность - внести ясність
внешнеторговый арбитраж - зовнішньоторговельний арбітраж
возбуждать просьбу (ходатайство) - порушувати прохання (клопотання)
возобновить уверение - поновити запевнення
войти в круг интересов - увійти в коло інтересів
войти в международную практику (в противоречие, в силу) - увійти в міжнародну практику (в протиріччя, в силу)
временный поверенный в делах - тимчасовий повірений у справах
в соответствии с принципами - згідно з принципами
вывести заключение (закономерность) - зробити висновок, вивести закономірність
выйти из употребления - вийти з уживання (ужитку)
вынести вотум недоверия - винести вотум недовіри
выполнение обязательств - виконання зобов'язань
выражение уважения (уверенности, признательности, соболезнования) - висловлення поваги (впевненості, вдячності, співчуття)
взаимный отказ от... - взаємна відмова від...
в знак (благодарности) - на знак (подяки, вдячності)
включить в повестку - включити (занести) до порядку денного
влиятельные круги - впливові кола
внести поправки - внести поправки (виправлення)
вышеуказанные - вищезазначені умови
условия глава государства (правительства) - глава держави (уряду)
государственная граница - державний кордон
гражданство - громадянство
двойное гражданство - подвійне громадянство
делимитация (демаркация) границь - делімітація (демаркація) кордону
джентльменское соглашение - джентльменська угода
дипломатическая аудиенция - дипломатична аудієнція
дипломатические отношения (привилегии и иммунитета) - дипломатичні відносини (привілеї та імунітети)
дипломатический представитель - дипломатичнийпредставник
дипломатический язык - дипломатична мова
дипломатическое представительстве - дипломатичне представництво
добросовестное выполнение обязательств - сумлінне (добросовісне) виконання зобов'язань
добрые услуги - добрі послуги
довести до сведения - довести до відома
дойти до предела - дійти до межі (краю)
европейская безопасность - європейська безпека
европейская валютная система - європейська валютна система
зайти (загнать) в тупик - зайти (загнати) в безвихідь (у глухий кут)
Заключительный акт (протокол) - Кінцевий (Завершальний) акт (протокол)
закрепить основы взаимоотношениі - закріпити основи взаємин
запрос в парламенте - запит у парламенті
заранее выражать благодарность - заздалегідь висловлювати подяку
засвидетельствовать уважение - засвідчити повагу
затягивается возможность - зволікається можливість
заявить протест (следующее) - заявити протест (наступне)
идти навстречу - іти назустріч
идти на уступки (условия) - іти на поступки (умови)
идти полным ходом - іти повним ходом
избегать трудных вопросов (ошибок) - уникати важких питань (помилок)
излагать позицию (вопрос) - викладати позицію (питання)
инициатива исходит от... - ініціатива йде від...
исходить из интересов - виходити з інтересів
?
(из принципиальных соображений, из содержания из предпосылок)документа, (із принципових міркувань, із змісту документа, із передумов)
клиринговое соглашение - клірингова угода
конструктивные шаги - конструктивні кроки
консульское учреждение - консульський заклад
краеугольное положение - наріжне (головне) положення
министерство иностранных дел - міністерство закордонних справ
мирное сосуществование - мирне співіснування
многолетний опыт - багаторічний досвід
навести на размышление(на подозрение) - навести на роздуми (на підозру)
назначение Поверенным в делах - призначення Повіреним у справах
невмешательство во внутренние дела - невтручання у внутрішні справи
неопровержимое доказательство - неспростовний (незаперечний) доказ
нести в себе опасность - нести в собі небезпеку
область безопасности - галузь безпеки
облегчение переговоров - полегшення переговорів
обменяться мнениями - обмінятися думками
обосновать необходимость - обгрунтувати необхідність
обоюдный ущерб - обопільні збитки
обращать внимание на... - звертати увагу на...
обходить острые углы (молчанием, стороной, вниманием) - обходити гострі кути (мовчанням, стороною, увагою)
оказывать влияние - впливати (робити вплив)
оказывать поддержку - надавати підтримку
органы внешних сношений - органи зовнішніх зносин
освещать вопросы - .висвітлювати
Loading...

 
 

Цікаве