WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаДіловодство, Архівознавство → Все про мову ділових паперів (Довідник) - Реферат

Все про мову ділових паперів (Довідник) - Реферат

етап
публичная продажа - публічний продаж
работа по рекламной продукции - робота з рекламної продукції
развернутый ассортимент - розгорнутий асортимент
расходы на рекламу - витрати (видатки) на рекламу
расчеты проводятся - розрахунки провадяться
рекламированное изделие - рекламований виріб
рекламировать продукцию - рекламувати продукцію
рекламодатель обязуется - рекламодавець зобов'язується
сверх оплаты - понад плату
смета расходов на рекламу - кошторис витрат на рекламу
согласовывать этапы работы - узгоджувати етапи роботи
составление текста - складання тексту
способствовать успешной реализации - сприяти успішній реалізації
с указанием количества и качества - із зазначенням кількості та якості
сумма, которую необходимо оплатить - сума, яку належить сплатити
?
товаросопроводительный документ - документ на супровід товару
услуги по маркетингу - послуги з маркетингу
утверждать программу - затверджувати програму
участие в прибыли - участь у прибутках
ярмарочный комитет - ярмарковий комітет
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ ДОКУМЕНТІВ У ВИДАВНИЧІЙ ДІЯЛЬНОСТІ
(ВИДАВНИЧИЙ ДОГОВІР, ПОЗОВНА ЗАЯВА)
авторский лист - авторський аркуш
авторство подтверждать - авторство підтверджувати
без согласия - без згоди
бесплатно выдать - безоплатно видати
в мою пользу - на мою користь
внести исправления - зробити виправлення
время задержки - час затримки
в строке - у рядку
действующая ставка - чинна ставка
договоренный объем - домовлений обсяг
доработать рукопись - доопрацювати рукопис
достоинства произведения - достоїнства твору
завышение объема - перевищення обсягу
задержка оттисков - затримка відбитків
заключить договор - укласти договір
извещать друг друга - повідомляти один одного
издание возобновлено - видання поновлене
издательство обязано - видавництво зобов'язане
исправление ошибок - виправлення помилок
который проживает - який мешкає
к печати - до друку
личное право - особисте право
любой тираж - будь-який тираж
многокрасочное издание - багатокольорове видання
надлежащий вид - належний вигляд
названный в дальнейшем - що далі називається (поіменовании)
наличие у меня - наявність у мене
намерение переиздать - намір перевидати
намеченный к выпуску - намічений до випуску
напечатать на машинке - надрукувати на машинці
непредставление корректуры - неподання коректури
непригодность рукописи - непридатність рукопису
обусловленный гонорар - обумовлений гонорар
обычное издание - звичайне видання
объем произведения - обсяг твору
обязуется создать - зобов'язується створити
одобрять произведение - схвалювати твір
о следующем переиздании - про наступне перевидання
отклонять рукопись - відхиляти рукопис
отсрочить выпуск - відсунути випуск
письменно известить - письмово повідомити
письменный отказ - письмова відмова
полномочия автора - повноваження автора
по обстоятельствам - з обставин
послесловие к произведению - післямова до твору
по своему усмотрению - на власний розсуд
по соображениям - із міркувань
превышение нормы - перебільшення норми
предварительное согласие - попередня згода
предисловие к переизданию - передмова до перевидання
представить рукопись - подати рукопис
предусмотреть уставом - передбачити статутом
прекращение действия - припинення дії
пригодный к изданию - придатний до видання
признать автором - визнати автором
разрешение издательства - дозвіл видавництва
расторжение договора - розірвання договору
свое произведение - свій твір
снабдить произведение - додати до твору
соответствовать приложению - відповідати додатку
сохранять силу - зберігати силу
споры по договору - суперечки за договором
стоимость правки - вартість правки
считается поступившим - вважається таким, що надійшов
удерживаемая сумма - сума, що утримується
указанное произведение - зазначений твір
уплатить гонорар - сплатити гонорар
утверждение произведения - затвердження твору
учебное пособие - навчальний посібник
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ПІДТВЕРДЖЕННЯ ОПЕРАЦІЙ КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ, НАЙМУ, ОРЕНДИ, ПРИВАТИЗАЦІЇ ЖИТЛА ТА НЕЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕНЬ
(ДОГОВІР КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ, ДОГОВІР НАЙМУ ЖИТЛА, ДОКУМЕНТУВАННЯ ОРЕНДИ ПРИМІЩЕНЬ ТА ІН., РОЗРАХУНКИ, СВІДОЦТВА, ТЕХНІЧНІ ПАСПОРТИ, РОЗПОРЯДЖЕННЯ ОРГАНУ ПРИВАТИЗАЦІЇ)
арендоватьпомещение (жилье) - орендувати приміщення (житло)
беспрепятственно допускать - безперешкодно допускати
бессрочное использование - безстрокове використання
взыскание пени - стягнення пені
владелец жилья - власник житла
внешняя стена - зовнішня стіна
восстановительная стоимость квартир - відновна вартість квартир
в пользовании - у користуванні
в присутствии - у присутності
в собственность - у власність
вспомогательное помещение - допоміжне приміщення
вызванный аварией - викликаний аварією
газоснабжение дома - газопостачання будинку
государственная пошлина - державне мито
государственный нотариус - державний нотаріус
домашнего употребления - домашнього вжитку
досрочно разорвать - достроково розірвати
ежемесячные платежи - щомісячні платежі
жилая площадь - житлова площа, житлоплоща
задолженность за... - заборгованість за...
за исключением случаев - за винятком випадків
замково-переговорное устройство - замково-переговорний пристрій
засвидетельствовать нотариусом - посвідчити нотаріусом
излишки площади - надлишки площі
иск о выселении - позов про виселення
кабельное телевидение - кабельне телебачення
квартира оборудована - квартира обладнана
кладовая площадью - комора площею
контроль возложить - контроль покласти
ликвидация неисправности - усунення несправності
материал пола - матеріал підлоги
меры предупреждения о... - заходи попередження про...
мусоропровод дома - сміттєпровід будинку
наймодатель обязуется - наймодавець зобов'язується
наличие условия - наявність умови
находиться под запретом - бути (перебувати) під забороною
не по назначению - не за призначенням
несвоевременная плата - несвоєчасна плата
нетрудоспособность членов семьи - непрацездатність членів сім'ї
нижеподписавшиеся стороны - сторони, що нижче підписалися; нижчепідписані сторони
обеспечивать работу - забезпечувати роботу
оборудовать балконом - обладнати балконом,
обслуживание дома - обслуговування будинку
общая площадь - загальна площа
оговорить сроки - обумовити терміни
оказаться безрезультатным - виявитися безрезультатним
определить размеры - визначити розміри
отделка квартиры - оздоблення квартири
осуществить сделку - здійснити угоду
отопление централизованное - опалення централізоване
отчуждаемая квартира - квартира, що відчужується
охранное свидетельство охоронне свідоцтво
перестраивать помещение -
Loading...

 
 

Цікаве