WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаМовознавство, Філологія → Лексика з національно-культурним компонентом у творі Докії Гуменної “Діти чумацького шляху” - Реферат

Лексика з національно-культурним компонентом у творі Докії Гуменної “Діти чумацького шляху” - Реферат

Окремо виділимо виразні ряди національно-забарвленої лексики на позначення українських страв: вареники з сиром, сметана, куліш, каша, пиріжки, калач, коровай, шишка, пундики, смажений індик, холодець, сало, ковбаса, яйця (крашанки, писанки), паски-баби, книші,млинці,коржички, риба (оселедець, тарань); національних напоїв: вино, горілка, вишнівка, слив'янка, запіканка [ Гуменна 1983].

Під час аналізу мовно-художніх особливостей роману ми встановили, що в романі "Діти Чумацького Шляху" Докія Гуменна за допомогою опису побутових деталей яскраво показала внутрішню боротьбу Меркурія Сарґоли. Авторка називає його пристрасним книголюбом. Лексема "книга" стає провідною ознакою любові до рідної мови. Вираженням потягу героя до української історії, культурних надань є лексеми українська література, назви творів українських письменників ("Козир-дівка", "Марко Проклятий", "Микола Джеря", "Сонячний промінь").

Тяжіння до чужого, бажання відірватися від національних цінностей, відокремитися від свого люду передано, зокрема, у такій цитаті:"Він уже давно покінчив із простацьким, мужицьким шинком. В теперішньому склепі під загадковою, але панською назвою "Рейнсковой погреб" він продавав усякі портвейни, хереси, мадери, малаги, токаї й наливки"[Гуменна 1983: 109]. Використанням лексеми склеп ("розташоване під землею або всередині гірського масиву заглиблення, порожнистий простір із виходом на поверхню, підвал, підземелля, печера") авторка показує ницість такого потягу.

Щодо пласту мистецтво й культура, то у романі "Діти Чумацького Шляху" авторка використовує назви таких українських реалій: гармонія, сопілка, скрипка, бубон, мідні тарілки, флейта, фортепіано, грамофон (назви музичних інструментів); гопак, метелиця, краков'як, полька, вальс (назви танців); Великдень, страсний четвер, Зелені свята, Різдво, Масляна, хрестини, входини, іменини (назви свят, звичаїв).

Цікавим, на нашу думку, є аспект дослідження номінації людини за її рисами. Отже, в цьому романі використано такі назви: мизинчик, мазунка, патик – найменша, найулюбленіша; оббийбока, обіясник/обіясниця, ледащо/ледащиця, дармоїди, лежні – лінива, непрацелюбна людина; гульвіса, гультяї – людина, яка любить погуляти; бовдур, убоїсько – темна, нерозумна людина; скнара – жадібна людина; гайноха, недбалиця – людина, яка витрачає марно, розтринькує; лайливі, зневажливі назви: паршук, шмаркач, Зінське щеня – вказує на те, що людина ще мала; лахудра, повітра, леґейда.

Варто зазначити, що Докія Гуменна, яка вихована на народних традиціях, звичаях, не оминає у своєму романі і народного фольклору: пісень, прислів'їв, приказок і, звичайно, фразеологічного скарбу українського народу, бо за їх допомогою найбільш виразно авторці вдається передати риси людини. Працелюбство й працездатність – дим коромислом; як муха в окропі;падати з ніг; ледарство – хвости волам крутити;робота коло землі в носі крутить; скільки вб'єш, стільки в'їдеш;байдики бити; рівність – рівняйся кінь з конем, а віл з волом; повага до окремого індивіда та його свободи – вам роби й грудьми, то не будеш людьми; сердечність, співчуття до чужого горя – горе до серця бере. Окрім того, прислів'я і приказки, фразеологізми, як-от: коня попасти; хоч ти йому кілка на голові теши; кинув око на батькові брови; мужики горло деруть; затопити по пиці; вертиться метелиця на умі; як шевська смола; хазяїн, як з клоччя батіг; дали, що з носа спало; увічі скачеш, мов присок; збитий з пантелику; на головах ходити, дають – бери, б'ють – тікай; дурний піп, дурна його й молитва тощодопомагають письменниці охарактеризувати персонажі, розкрити їх душевний стан, дати характеристику їхнім діям, вчинкам, образно виразити суть певних предметів і явищ, понять.

Таким чином, розгляд лексики з національно-культурним компонентом у романі Докії Гуменної "Діти Чумацького Шляху" дозволяє стверджувати про численність і різноманітність назв українських реалій, які є засобом відтворення національного духу, історико-культурного буття українського народу. Детальніший аналіз цієї лексики в творчому здобутку письменниці, виявлення стилістичних особливостей її функціонування в різних творах повинні стати предметом подальших досліджень

Література

  1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе: Пер. с болг. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1986. 416 с.

  2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / Уклад. і голов. ред. В.Т. Бусел. К.- Ірпінь: ВТФ "Перун", 2002. 1440 с.

  3. Гуменна Д. Діти Чумацького Шляху: Роман: у 4-х кн. 2-ге вид. Нью-Йорк, 1983.

  4. Жайворонок В. Національно-забарвлена лексика в поемі І.П.Котляревського "Енеїда" // Матеріали наукової конференції "Українська мова: з минулого в майбутнє". К.: Інститут української мови НАН України, 1998. С. 6-9

  5. Історія укранської культури у 5-ти томах. Т. 2. /Александрович В.С., Балушок В.Г., Боянівська М.Б. К.: Наук. думка, 2001.

  6. Іщук-Пазуняк Н. Постать, доля і праця Докії Гуменної // Березіль. 1995. № 9-10. С. 173-180.

  7. Костюк Г. На перехрестях життя та історії: До 70-річчя життя і 50-річчя літ. діяльності докії Гуменної // Сучасність. 1975. № 3. С. 52-71;

  8. Кудрявцева Н.А. "Іспит пам'яті": історія дослідження прозової мови Докії Гуменної // Вісник ХНУ ім. В.Н. Каразіна. № 607. Вип. 39. Харків, 2004. С. 245-248.

  9. Медвідь Н.О. Проблеми національної психології у творчості О.Довженка: Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.01.01 / Нац. пед. ун-т ім. М.П. Драгоманова. К., 2000. 20 с.

  10. Ткаченко О.Б. Мовні критерії національної ментальності // Нова філологія. 2001. № 1. С. 23-40.

  11. Філософія, культура, життя // Міжвузівський збірник наукових праць. Дніпропетровськ: Промінь, 2002.

Loading...

 
 

Цікаве