WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаМовознавство, Філологія → Слова-терміни з міжнародними компонентами, що вживаються у пре- і постпозиції - Реферат

Слова-терміни з міжнародними компонентами, що вживаються у пре- і постпозиції - Реферат

Статус компонентів також визначається за принципом наявності етимонів у простих словах. Однак компоненти андро-, офтальмо-, фіто- у простих словах не зустрічаються, а компонент біо- в деяких термінах можуть бути скороченням прикметників біологічний та біографічний. Така біпозиція цих компонентів дає підстави говорити про їх кореневий статус. Йдучи за концепцією Н. Ф. Клименко та Є. А. Карпіловської, ми вважаємо їх основами та коренями, а слова, до яких вони входять – складними, що не суперечить трактуванню таких слів у сучасних словниках.

Спостерігаючи за наявністю слів з такими компонентами у словниках різних типів та різних років видання, приходимо до висновку, що одні з них виявляють досить низьку продуктивність у препозиції і досить високу в постпозиції (-грам, -граф, -лог), інші ж навпаки – високу у препозиції і низьку в постпозиції (біо-, кіно-).

Полісемія властива термінам: бластогенез, кінодраматургія, кінопанорама, кінофестиваль, літографія, літофанія, моноліт, одонтоліт, термограма, термоізоляція, термотаксис, фонотека, фонографія тощо.

У синонімічні відношення вступають також поодинокі терміни: андробластома – аренобластома;гнотобіотикагнотобіологія, кінофабрика – кіностудія; кіноактор – кіноартист, кінохроніка – кіноінформація, термофільний – теплообмінний; антонімічні відношення виявлені лише серед термінів-словосполучень: офтальмоплегія внутрішня – офтальмоплегія зовнішня, офтальмоскопія зворотна – офтальмоскопія пряма. Тобто, в парадигматичні відношення вступають лише окремі терміни. Більшості вони не притаманні.

Синтагматика властива також лише окремим словам: андроцей (двобратовий, дископодібний, мономерний, полімерний, трисильний);біологія (космічна, молекулярна, експериментальна), біопсія (аспіраційна, відкрита, пункційна),кінетика (дифузна, адсорбції, дезактивації, конверсії, розчинення, реакції, хімічна, електрохімічна);кіноапарат (вузькоплівковий, широкоплівковий), кіноплівка (позитивна, негативна), кіно (дитяче, документальне, звукове, ігрове, латентне, наукове, науково-популярне, науково-виробниче, німе, панорамне, стереоскопічне, вузькоплівкове, навчальне, кольорове, широкоформатне, широкоекранне), кінофільм (документальний, музичний, науково-популярний, навчальний, художній, кольоровий, широкоекранний), офтальмія (періодична, сніжна); офтальмологія (військова, військово-польова, дитяча), офтальмоскоп (безрефлексний, бінокулярний, дзеркальний ручний, лазерний, телевізійний, електричний ручний) тощо.

Зіставляючи словники різних типів та різних років видань натрапляємо на різне трактування окремих термінів. Зокрема слово кіно сьогодні має значення: 1) кінематографія, кіномистецтво; 2) кінофільм; 3) кінотеатр [СУМ IV: 165]. А СЧС 1932 року трактує його як 1) густий сік деяких тропічних рослин, вживаний у медицині як ліки проти бігунки; 2) скорочена назва кінематографа. Тобто спостерігаємо зміну семантичної структури слова.

Семантична структура деяких термінів змінилася: розширилася (стереотип – стале відлите письмо на металевій плиті; відбитка з такого письма, зразок [СЧС 1933: 374] і 1) пластина, плита з металу, гуми або пластмаси з точним відтворенням друкарського набору, що дає можливість водночас друкувати на кількох машинах в різних місцях; 2) синтезуюча діяльність головного мозку людини вищих тварин, яка полягає в об'єднанні в одну складну динамічну систему умовних рефлексів, що виробляються внаслідок неодноразового повторення певних подразників через сталі проміжки часу; 3) те, що часто повторюється, стає звичним, загальноприйнятим і чого дотримуються, що наслідують у своїй діяльності [ВТССУМ: 1193), прототип – первовзір, перший зразок, за яким щось зроблено [СЧС 1938: 216] і 1) конкретна особа, факти життя або риси характеру якої покладено в основу образу літературного твору; 2) первісний вигляд, первісна форма якогось органу чи організму, з якого історично розвинулися дальші органи або організми; 3) те (той), що є попередником, взірцем (кого) чого іншого [ВТССУМ: 994] або звузилась, напр.: ономастик – 1) вірші, написані на день народження або іменин; 2) пояснювач слів або імен [СЧС 1932: 286] і – розм. спеціаліст із ономастики.

Одні терміни з міжнародними компонентами зникають з нашої мови, інші – з'являються. Так, не вживають сьогодні слів: біофаки (найменші носії життя), біософія (життєва мудрість), літораль (морський берег), логодедалія (вишуканість висловів); логомахія (суперечка про слова, а не про суть справи); філоком (помада для вирощування й зміцнення волосся), логософія (основне знання значіння слів, їх походження, творення); фітогномоніда (наука, що вивчає як визначати рослини та їх будову через їхній зовнішній вигляд), фонопор (апарат, з допомогою якого телефонують й заразом телеграфують); рідковживаними стали слова логофет (канцеляр візантійської імперії); термомікрофон (дуже чутливий магнетичний мікрофон); філосеміт (прихильник, друг євреїв); фонограф (прилад, що записує, а потім відтворює різні звуки співу, розмови, музики).

Зіставляючи розглянуті слова з їхніми аналогами в інших слов'янських мовах, знаходимо як повні міжнародні відповідники: у польській вibliograf, bibliografia, biograf, biografia, kinematograf, kardiograf, kinematografia, termodynamika, termometr, termometryczny, termostat, termoelektrycczność, termojądrowy, termonuklearny; metr, metrampaź, metryka, metryczny, metronom, metropoliten, metropolia, kilometr, termometr, у чеській: metrak, metrž, metrick, metrika, metronom, metropolle, metrov, metrum, kilometr,termodynamick, termodynamika, termolhev, termonukle, termostat, grafick, grafika, grafikon, grafolog, telegraf, telegraficky, telegrafie, telegrafista, telegrafistka, telegrafni, telegrafovat, fotograf, fotografie, так і національні: termometr – cieplomerz., bibliografia – księgoznawstwo, biografia – źyciorys, kinematografia – przemysl filmowa.

Українська мова теж активізує останнім часом свої мовні ресурси і намагається заміняти такі слова у своєму арсеналі. Напр., біографія – життєпис, біологія – природознавство, дендрологія – деревознавство, кінетичний – руховий, рухомий, літолог – камнезнавець, літоральний – узбережний, логодедалія – пишномовність, офтальмологія – очезнавство тощо. Але якщо це явище вже типове на побутовому рівні, то на науковому такі заміни не завжди доцільні, бо нерідко це приводить до неадекватності значень, напр.: грамотний – письменний.

Таким чином, слова з міжнародними компонентами, що уживаються як у пре-, так і постпозиції, посідають чільне місце в національних терміносистемах, однак мають і свою специфіку, яка виявляється на рівні парадигматики, синтагматики, систематизації та семантичної структури слів.

Loading...

 
 

Цікаве