WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаМовознавство, Філологія → Параметри свободи в щоденнику – межа образу автора - Реферат

Параметри свободи в щоденнику – межа образу автора - Реферат

Зрозуміло, що хоч невеликий додаток автора містить в собі сильний самовиправдовувальний відтінок, це зовсім не заперечує можливості найрізноманітніших домислів, хіба що загострює їх. Сьогодні ставитися до цих слів Уласа Самчука можна по-різному: чи то з іронією до запізнілого каяття, а чи зі співчуттям до трагізму тодішньої ситуації.

До цього моменту були тільки автор і читач. Діалог двох, де один говорить те, що вважає за потрібне, а другий слухає. Він може погоджуватися чи не погоджуватися, співчувати чи осуджувати, дивуватися чи не розуміти, але він думає, що все, що хотіли чи могли йому сказати, сказане. Йому треба перетворити їх у власні історичні, філософські, зрештою психологічні узагальнення, тобто перетворити їх у знаки цих узагальнень.

До цього моменту світ щоденника коливався ніби між двома реальностями: художньою реальністю і реальною дійсністю, з більшим чи меншим відхиленням до зазначених центрів. Щоденник Уласа Самчука буде ближчим до "світу реального", який "не нав'язує себе споглядальнику і, більше того, взагалі не звертається до нього. Це "байдужа природа", якій людина не потрібна, вона замкнулася в собі, приховала в глибині своє значення" [1, c. 253]. Тим активнішою буде роль читача щоденника Уласа Самчука у творенні образу автора. Частіше читач сам буде прокладати дорогу від факту до його значення, пробуджуючи у факті естетичне життя.

Своїм пізнішим поясненням автор руйнує єдність специфічного переживання рівноцінності знака і значення, що вже встигло оформитися у читача в процесі читання, змінює якість образу автора, що у своєму балансуванні між світом реальним і світом художнім повільно, але впевнено схилявся до другого.

Ще ближчим до світу реального є щоденник російської письменниці Зінаїди Гіппіус. За насиченістю фактами, публіцистикою, активністю, спрямованою назовні, чітко проглядається образ автора. За кожним елементом твору бачимо волю автора.

Зінаїда Гіппіус називала себе споглядальником та літописцем, а свій щоденник – хронікою, що за авторською перспективою безперечно мав стати явищем суспільним: "Коли, – быть может, кто-нибудь вновь попробует надеть венец героя на Керенского. Но пусть зачтётся и мой голос. Я говорю не лично. И я умею смотреть на близкое издали, не увлекаясь1" [4, c. 185-186].

У цьому щоденнику громадська, політична зрілість індивіда виступає на перший план, він застерігає, передбачає, осуджує, але водночас ...він боїться.

У щоденнику Зінаїди Гіппіус знаходимо лише відгомони тої страшної боротьби, що відбуваються в душі людини. Інколи вони прориваються на поверхню незакінченим реченнями, риторичними запитаннями, а інколи автор відверто пише про цей свій страх. "Сыщики не отходят от нашего подъезда, – занотовує Зінаїда Гіппіус у записі від за 27 лютого 1916 р., – хотела бы я знать, как может понять нормальный англичанин вот это чувство слежения за твоими мыслями...? Не поймёт. А я вот чувствую глаза за спиной и даже сейчас (хотя знаю, что сейчас реально глаз нет, а завтра это будет запечатано до лучших времён и увезено из дома), – я всё-таки не свободна, не пишу всё, что думаю" [4, c. 55]. Страх підступає дуже близько, і тоді "созерцателя", "записчика", "летописца голых фактов" перемагає людина смертна, що боїться за власне життя. Коли страх трохи попустить, Зінаїда Гіппіус розпочне новий щоденник, але вже без імен і без дат.

„Дневник в Совдепии, – не мемуары, не воспоминания „после", а именно „дневник", – вещь исключительная; не думаю, чтобы их много нашлось в России, после освобождения. Разве комиссарские" [4, c. 317].

З. Гіппіус намагається пояснити те, що загалом зрозуміти важко. Стеження за думками – це більше нагадує фантастику Джорджа Оруела. Та й здається, чого боятися, адже "крамоли" і так вже достатньо написано. Але факт залишається фактом: страх підступає, і тоді навіть щоденник, цей, можливо, останній вияв свободи зникає, утворює текстуальні лакуни, відомі тільки авторові. І немає сенсу завуальовувати правду, ховати її у підтекст чи пхати між рядки. Можна потрапити в пастку подвійного кодування.

Але в таку пастку потрапляє читач. Приступаючи до щоденника з надією на повну оголеність автора, з певною часткою сорому підглядання за чимось для стороннього ока не призначеного, дорогою потроху розвіює цей міф і тут раптово дізнається, що цей щоденник неповний. І не цензура тому виною, і жодними архівними документами та оригіналами не заповнити цих прогалин.

Втрутилася третя сила – і "неповний" щоденник стає схожим на незакінчений художній твір. Можна провести аналогію, наприклад, з "Вальдшнепами" М. Хвильового. У романі М. Хвильового бракує кінця, який мав би бути чи, точніше, був тим світлом, що освітлював весь твір разом з автором. (Хоча кінець роману є, але він у закритих архівах.) Немає кінця – залишилися лише домисли. У щоденнику З. Гіппіус бракує чогось дуже важливого (замовчуване, невисловлене, приховане завжди є "дуже важливим"), і це також породжує домисли. У якихось моментах текст щоденника втрачає автора, і наближається до художньої дійсності, де читач може наближатися а чи віддалятися від автора, бредучи дорогою власних спогадів і уявлень, породжених образами чи уявленнями автора. Перша згадка про зникнення автора у щоденнику, присутність якого до цього моменту була очевидною, також породжує ситуацію "пошуку автора". Того автора, який у щоденнику – жанрі, принциповою характеристикою якого є незавершеність, все-таки є гарантом єдності завершеного цілого: він знає не тільки те, що знаємо ми (з його ж ласки), він знає і бачить щось таке, що нам недоступне, і в цьому надлишку бачення і знання автора стосовно свого співрозмовника, до читача, і є всі моменти закінчення цілого твору.

Чіткість образу автора, "спрямованого на", у щоденнику З. Гіппіус є одним із найсильніших факторів, що відмежовує світ щоденника від світу художнього, але водночас і забезпечує творові органічну цілість. Момент порушення цієї цілості (у нашому випадку автор, через обставини, відмовляється на деякий час від свого покликання "літописця" й "історика", а отже, і від ролі автора, тобто відмовляється від захисту своєї ідентичності за допомогою іншої свідомості, і не просто відмовляється, а проголошує свою відмову, ословлює свою відсутність) буде сприйматися читачем як художній прийом, що забезпечує текстові наближення до художньої реальності.

Образ автора в щоденниках до моментів, які ми описали вище ("тотальне умовчання" і "ситуативне умовчання"), був ближчим до образів головних героїв творів художніх. При читанні він входив у нашу свідомість через внутрішні аналоги зору, слуху, дотику, даючи змогу читачеві витворити більш-меш точний його емпіричний характер. Саме в такому плані ознайомлений з образом автора, читач, що звик до прямих ліричних висловлювань від першої особи, до постійної присутності в тексті авторської особистості, доходить до місця втрати цієї особистості – це дає реакцію, коли кожен наступний елемент твору буде переживатися принципово по-іншому. Тепер за образом автора хоч-не-хоч, а відчувається якийсь темний простір особистості, і це помітно розширює образ автора, який до цього моменту практично лежав на поверхні твору. Такий наочний спочатку, він трансформується в образ, який, по суті, не має меж.

Література

  1. Бонецкая Н. К. „Образ автора" как эстетическая категория // Контекст 1985. Литературно-теоретические исследования. – Москва, 1986. – С. 241 – 269.

  2. Гальченко С. Горьована путь Остапа Вишні // Київ. – 1989. – № 12. – С. 104 – 106.

  3. Гинзбург Л. О документальной литературе и принципах построения характера // Вопросы литературы. – 1970. – № 7. – С. 62-91.

  4. Гиппиус З. Петербургские дневники. – 1914 – 1919. – Нью-Йорк; Москва, 1990.

  5. Каверин В. Дневник К. И. Чуковского // Чуковский К. И. Дневник (1901 – 1929).– Москва, 1991. – С. 3 – 9.

  6. Остап Вишня. Чиб'ю. 1934. З табірного щоденника // Київ. – 1989. – № 12. – С. 107 – 124.

  7. Самчук У. Щоденник (1941 – 1943 рр.) // Наукові записки. Серія: Літературознавство. – Тернопіль, 2000. – Вип. VI. – С. 124 – 148.

1 Для того, щоб зберегти особливості авторського стилю, цитати подано мовою оригіналу.

Loading...

 
 

Цікаве