WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаМовознавство, Філологія → Фразеологізми мови (пошукова робота) - Реферат

Фразеологізми мови (пошукова робота) - Реферат


Пошукова робота
Фразеологізми мови
Вступ
Одним із засобів образної і виразної літературної мови є крилаті слова. Назва ця сходить до Гомера, поемах якого ("Ілліада" і "Одіссея") вона зустрічається багато раз (" Він крилате слово промовив", між собою обмінювалися словами крилатими тихо.) Гамер називав "крилатими" слова тому що вони як би летять до вуха слухаючого з вуст говорячого. Гомерівський вираз "крилате слово" став терміном мовознавства і стилістики. Терміном цим позначають ті, що увійшли до нашої мови з літературних джерел короткі цитати, образні вирази, вислови історичних осіб, імена міфологічних і літературних персонажів, що стали прозивними, статті характеристики історичних осіб і т. п.. Нерідко термін "крилаті слова" тлумачиться в більш широкому значенні: їм позначають народні приказки, прислів'я, всілякі образні вирази, що виникли не тільки з літературних джерел, але і в побуті.
Крилаті слова або фразеологізми вивчаються в розділ мовознавство, вивчаючої стійкі поєднання слів - фразеології.
Фразеологія вивчає немало важливих проблем, пов'язаних із сполучуваністю слів. Наша задача розкрити одну з них - роль фразеологізмів як стилістичного засобу.
Ми вибрали саме цю тему, тому що ми хочемо довести, як важливо вживання фразеологізмів в нашій мові. Оскільки завдяки властивостям фразеологізмів, а саме: образності експресивності і злитої значення, наша мова стає яскравіше, емоціональнішою, образнішою і виразнішою. Саме тому майже всі відомі письменники, навіть за часів Гомера, використовували фразеологізми для створення колориту і стилістичного забарвлення своїх творів.
Об'єкт мого дослідження - фразеологізми. Предмет дослідження - походження, вживання, класифікація, способи застосування і прийоми використовування фразеологізмів в різних областях літературної мови. Наше дослідження складається з восьми етапів. На перших двох етапах ми розкриваємо характерні ознаки фразеології, відмінність фразеологізмів від вільних словосполучень і питання про походження фразеологізмів, тобто їх освіта і джерела. На третьому етапі дослідження ми даємо класифікацію фразеологізмів по ступеню семантичній злитій, а на четвертому - класифікацію з погляду стилістики. П'ятий етап присвячений питанням стилістичного використовування фразеологізмів в нехудожній літературі і публіцистиці; також прийомом використовування фразеологізмів. Останній етап моєї роботи присвячений помилкам, які часто допускають школярі при вживанні поєднань фразеологій. Проходячи практику в школі, ми переконалися, що школярі дуже часто користуються фразеологізмами в своїй промові, але не завжди точно знають значення деяких з них і часто не можуть правильно спожити їх в певному контексті. Тому значущість нашого дослідження в тому, щоб розкрити значення і можливості фразеологізмів як стилістичних засобів, на прикладі використовування їх авторами в своїх творах.
?
1 Фразеологія мови
Характерні ознаки фразеології
Багатство мови це багатство і його фразеології, тобто виразних і образних прислів'їв, оборотів, влучних і крилатих слів. Дуже часто такими словами і оборотами лежить цілий світ, історична епоха - факти побуту уявлень і вірувань наших предків, що пішов, реальні події далекого минулого.
Отже, фразеологія - розділ мовознавства вивчаючий джерела поєднання слів.
Слово "фразеологія" походить від двох грецьких слів: "фразис" - "вираз" і "логос" - "навчання". Фразеологією називають і сукупність таких поєднань - фразеологізмів. Іноді для їх позначення використовують і інші терміни: ідіома і одиниця фразеології.
В науковому відношенні вивчення фразеології важливо для пізнання самої мови. Фразеологизми існують в тісному зв'язку з лексикою, їх вивчення допомагає краще пізнати їх будову, освіту і вживання в мові. фразеологізми із словами. По граматичній структурі фразеологізми є або пропозиціями порівняння деяких фразеологізмів показує, що між фразеологізмами української мови існують відносини між синонімами і антонімами, як це спостерігається і в лексиці. В українських фразеологізмах відобразилися історичні події, виразилося народне відношення до них: У фразеологізмах української мови відобразилося відношенні до людських достоїнств і недоліків: золоті руки, байдики б'є і т.д.
Точність з якою фразеологію може охарактеризувати явище, привертає письменників. Так, М.В.Гоголь, охарактеризував героя комедії "Ревізор". - Хлестакова, людини не розуміючого що він робить, - за допомогою однієї фразеології: без царя в голові. Це перша особливість фразеології.
Інша особливість фразеології образність. Вивчення мовної фразеології вводить нас в лабораторію народу - мовотворця, і не випадково з такою увагою вивчають її письменники, які бачать в українській фразеології прекрасні приклади: образного виразу явищ дійсності. Картинність і образність мови діє поетичними фразиологізмами на уяву слухаючого, примушуючи його переживати сказане сильніше, ніж якби, звернувся до нього говорячий з мовою потворної, чисто логічної.
Вільні і сковані словосполучення
Фразеологія, як і слово - є єдиною мовою, стійких поєднань.
Фразеологія в значній своїй частині не відрізняється - а за будовою від вільних словосполучень. Серед фразеологізмів ми можемо знайти майже всі типи словосполучень, які відзначені в активній фундації мови. Проте потрібно відрізняти фразеологізми від вільних поєднань. У вільних словосполученнях можна замінити одне слово іншим: друкарський працівник - добрий працівник. В поєднанні фразеології не можна довільно замінити словосполучення тобто вони володіють постійністю лексичного складу. Ця особлива відмінність фразеологізмів від вільних поєднань. Так само фразеологізми відрізняються від вільних поєднань і цілісність значення - слова у складі фразеології втрачають свою смислову самостійність . У складі фразеології сенс мають не окремі слова, а лише весь вираз в цілому. Це значить, що фразеологізми, як і слова використовуються в мові готовими, тобто їх треба пам'ятати, знати в тому вигляді, в якому вони встановилися в мові, і з тим значенням яке закріпилося за ними!
2 Походження фразеологізмів
Утворення фразеологізмів
Не дивлячись на уявну оригінальність визначених фразеологізмів, їх освіта в мові спирається на певні зразки.
Особливості утворення фразеологізмів пов'язані з типом матеріалу, на базі якого вони створюються. В українській мові таких типів п'ять: 1) Окремі слова української мови; 2) вільні словосполучення української мови; 3) прислів'я української мови; 4) одиниці фразеологій українськоїї мови; 5) іншомовні фразеологізми.
З окремих слів фразеологізми виникають досить часто.
Наприклад: душити розхриставшись, людина у футлярі і т.д.
Найбільше число фразеологізмів утворюється на базі вільних словосполучень. Такі словосполучення набувають нове значення переносиме на них по схожості явищ або їх зв'язку. Голова, наприклад, порівнюється з казанком, звідси казанок варить - "головаміркує".
Немало фразеологізмів виникло на базі прислів'їв. Звичайно фразеологія ставати частиною прислів'я, що вживається самостійно в мові. без знання такого прислів'я фразеологія незрозуміла. Наприклад, старий горобець (Старого горобця на полові не проведеш.)
Фразеологія одиниця російської мови нерідко ставати базою для утворення нових фразеологізмів. Такий шлях використовують при утворенні фразеологізмів на базі термінологічних поєднань: друге дихання, ланцюгова реакція, нульовий цикл і т.д.
Особливим видом утворення нових фразеологізмів на базі існуючих є такій,
Loading...

 
 

Цікаве