WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаМовознавство, Філологія → Колір як основа внутрішньої форми та вмотивованості мовного знака (на матеріалі української, російської та німецької мов) - Реферат

Колір як основа внутрішньої форми та вмотивованості мовного знака (на матеріалі української, російської та німецької мов) - Реферат

головного убору: нім. Blutpilz (букв. кривавий гриб), Rotkappe (букв. червоний капелюх), Roth?utchen (букв. червона шкірка);
3) до дорогоцінних металів: жовтої квітки до золота: нім. Goldbandlilie Lilium auranthum (букв. золота лілія); Goldlack Cheiranthus (букв. золотий блиск), Goldrute Solidago (букв. золота рута); 4) до небесних тіл: жовтої квітки до зірки: рос. зоря Levisticum;
4) до продуктів харчування: жовтих рослин до жовтка, меду: нім. Eierschwamm Cantharellus cibarius (букв. гриб-яйце), Dotter Lactarius delisiosus (букв. жовток), Honigpilz Armillaria (букв. медовий гриб);
5) до вогню та предметів і явищ, пов'язаних з ним (вугілля, попелу, диму, світла): червоної квітки: укр. вогник Viscaria, вогничок Anagalis; нім. Lichtnelke Lychnis (букв. гвоздика-світло), Kohlr?schen Nigritella (букв. вугільна трояндочка; червоні квіти цієї рослини мають дуже темний відтінок); жовтої квітки: нім. K?nigskerze Verbascum (букв. королівська свічка); листя іншого кольору (сіруватого): нім. Aschenkraut Cineraria (букв. трава-попіл), Erdrauch Fumaria (букв. дим землі);
6) до міфічних істот: жовтої квітки: нім.Teufelsauge Adonis (букв. чортове око);
7) білий колір вважається символом чистоти, благородства, звідси - назви, зумовлені: білим кольором квітки: нім. Edelwei? Leontopodium (букв. благородна білизна); білим кольором рослини Boletus edulis: нім. Edelpilz (букв. благородний гриб).
Метонімічні утворення, що зафіксовані нами, зумовлюються передусім:
1) кольором квітки: жовтим, який асоціюється з кольором сонця, золота, вогню, продуктами харчування: Helianthemum: укр. сонцецвіт; рос. солнцецвет; нім. Sonnenr?schen (букв. сонячна трояндочка); Adonis: укр. горицвіт; рос. горицвет, желтоцвет; нім. Feuerblume (букв. квітка-вогонь), Lichtr?schen (букв. трояндочка-світло), Chrysanthemum: укр. золотоцвіт; нім. Goldblume (букв. золота квітка); Ranunculus: нім. Butterblume (букв. квітка-масло); та нім. Dotterblume Caltha (букв. квітка-жовток); білою квіткою рослини Berteroa: укр. білоцвіт; рос. белоцвет; червоним, подібним до вогню: нім. Flammenblume Phlox (букв. вогняна квітка); контрастним забарвленням, яке надовго залишається в пам'яті людини, або асоціюється із чудом: нім. Gedenkblume Viola tricolor (букв. пам'ятна квітка), Wunderblume Mirabilis (букв. чудова квітка);
2) плоду: червоного: нім. Scharlachbeere Phytolacca (букв. ягода яскраво-червоного кольору); чорного: нім. Schwarzbeere Vaccinium myrtillus (букв. чорна ягода), Kr?henbeere Empetrum (букв. вороняча ягода); синього нальоту на плодах: нім. Blaubeere Vaccinium myrtillus (букв. синя ягода); білого кольору: нім. Schneebeere Symphoricarpus (букв. снігова ягода); іншого кольору (сріблястої перегородки на плодах): нім. Silberblatt Lunaria (букв. срібний лист);
3) кореня: жовтого: укр. золотий корінь Rhodiola; рос. золотой корень тс., желтокорень Hydrastis; нім. Gelbwurzel тс. (букв. жовтий корінь); чорного: укр. чорнокорінь Cynoglossum; рос. чернокорень тс.; нім. Schwarzwurzel Actaea (букв. чорний корінь);
4) стовбура (лози): рос. желтолоз Salix purpurea.
Нові утворення назв рослин являють собою флоролексеми, безпосередньо мотивовані кольором:
1) квітки: жовтим: укр. жовтозілля Senecio;
2) стовбура, стебла: червоним рослини Salix purpurea: нім. Purpurweide (букв. пурпурова верба); білим: укр. білотал Salix alba;
3) листя: контрастним (строкатим): нім. T?pfelfarn Polypodium (букв. крапчаста папороть);
4) насіння: чорним: нім. Schwarzk?mmel Nigella (букв. чорний кмин);
5) усієї рослини: червоним: нім. Rotkraut Brassica oleracea (букв. червона трава); білим рослини Boletus edulis: укр. білий гриб, рос. белый гриб.
ІІ. Непряма мотивація.
У цій групі назв переважна більшість (76,7%) є похідними від лексем, що позначають колір. Така велика їх кількість пояснюється, на нашу думку, тим, що сприйняття людиною кольору є порівняно об'єктивним і не викликає великої потреби в перенесенні значень.
Отже, нами встановлені флоролексеми, зумовлені кольором:
1) квітки: жовтим: укр. жовтило Solidago, жовтець Ranunculus, жовтушник Erysimum, жовтогарячка Helichrysum; рос. желдь Galium, желтушник Erysimum; синім (голубим, сивим): укр. синюха Polemonium, синевода Delphinium, голубій Cichorium; рос. синеголовник Eryngium, синель Syringa, синяк Echium, синюха Polemonium, сивець Succisa; білим: укр. білавка Bellis, білотка Leontopodium, білозір Parnassia, білозарка Anthericum; рос. белоцветник Leucojum, белоголовец Achillеa, белица Leucanthemum, яснотка Lamium, белозор Parnassia; червоним (красним, багряним, пурпуровим, бурим тощо): укр. красоля Tropaeolum, бурчик Lychnis; рос. рдесник Potamogeton (від зардеться), красоля Tropaeolum; контрастним (рябим) забарвленням: укр. рябчик Fritillaria; рос. рябчик Fritillaria, желтофиоль Cheiranthus (від желтый, фиолетовый);
2) плоду: синім (голубим): укр. голубень Vaccinium uliginossum; рос. голубика тс.; чорним (темним): укр. чорниця Vaccinium myrtillus, черемшина Padus; рос. черника Vaccinium myrtillus, черемуха Padus;
3) листя: білим: укр. підбіл Tussilago, білолізник Eurotia, полин Artemisia (від половий бляклий); рос. подбел Tussilago, белолозник Eurotia, полынь Artemisia (див. укр.); червоним: рос. багрянник Cercidiphyllum; зеленим: укр. зеленчук Galeobdolon;
4) стебла: білим: нім. Wei?wurz Polygonatum (від Wei?wurzelstock біле кореневище); чорним - рослини Artemisia vulgaris: укр. чорнобиль; рос. чернoбыльник;
5) кореня: червоним: нім. Rosenwurz Sedum (від Rosenwurzel рожевий корінь); іншим: нім. Braunwurz Scrophularia (від Braunwurzel коричневий корінь);
6) насіння: чорного: рос. чернушка Nigella;
7) рослини: жовтого: укр. рижик Lactarius deliciosus; рос. рыжик тс.; нім. Gelbling Cantharellus cibarius (від gelb жовтий); білого: укр. біланка Boletus edulis; рос. белевик тс.; червоного, зокрема, шапки гриба Leccinium aurantiacum: укр. красноголовець; рос. краснюк; зеленого: нім. Gr?neling Xerocomus (від gr?n зелений); контрастного (рябого) вигляду рослини Sorbus, враження про строкатість якої створюється завдяки червоним плодам на фоні зеленого листя: укр. горобина; рос. рябина.
Решта назв рослин є результатом видозміни та асоціативного перенесення на основі подібності:
1) до забарвлення тварин, птахів та частин їхнього тіла: жовтої квітки до шерсті лисиці: укр. лисики Trifolium; білої квітки до "пташиного молока": рос. птицемлечник Ornithogalum; чорних плодів рослин Actea та Empetrum до ока ворони, відповідно; укр. воронець, воронячка; рос. воронец, вороника; чорного кореня до змії: укр. зміячка Scorzonera;
2) до забарвлення шкіри людини, частин її тіла, організму; кольору одягу, характерного для людей певного прошарку: червоних плодів рослини Crataegus до яскравого багатого одягу боярина: укр. бояришник; рос. боярышник; дуже темний відтінок червоної квіткирослини Nigritella викликає асоціації про шкіру негра: укр. нігрітела; рос. нигрителла; контрастне забарвлення пелюсток квітки (жовтих з чорною смужкою)
Loading...

 
 

Цікаве