WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаІсторія України → Мазепа у французьких джерелах - Реферат

Мазепа у французьких джерелах - Реферат

Реферат на тему:

Мазепа у французьких джерелах

1. Мазепа у французькій пресі

Про вибір Мазепи на нового гетьмана писала західньо-европейська преса, у тому числі й французька. Офіціоз французького уряду Газет де Франс постійно цікавився особою гетьмана. На основі "паризької газети цілий ітінарарій Мазепи, навіть з коментарями", пише І. Борщак у своїй вже згаданій розвідці "Мазепа", (с. 32).

Ґазет де Франс за 6 грудня 1687 р., ч. 38, пише: "Варшава, 7 листопада 1687... З Москви надійшли відомости, що царі затвердили начальним вождем Запорозьких козаків пана Муссапу, після того як заарештували генерала Самойловича". 1

20 грудня 1687 р. на основі інформацій з Варшави, Газет де Франс подає: "...кружляють чутки, що гетьман Самойлович, якого привезли до Москви, отруївся. Однак за іншими відомостями його взяли на тортури, щоб довідатися подробиці його зносин із татарами й дізнатися імена його співзмовників". 2

14 лютого 1688 р.: "Москвини основно розшукують співзмовників гетьмана Самойловича. Кажуть, що гетьман Мазепа, який його заступив, також арештований і має бути взятий на тортури, бо його теж обвинувачують у зносинах з татарами".

Однак два тижні пізніше, на основі допису з Варшави, Газет де Франс за 28 лютого 1688 р. пише: "...Козаки обрали гетьманом полковника (sic) Мазепу, що колись належав до почету королеви". Далі Газет де Франс подає відомості за такими датами: 19 червня 1688 р.: "Козаки відмовилися слухати гетьмана Мазепу, який з уваги на це просив царів звільнити його з цього уряду".

5 листопада 1689 р.: На основі допису з Варшави "кружляють чутки, що москвини вирушили на Крим і що гетьмана Мазепу заарештували й відвезли до Москви, бо він не виконав свого обов'язку".

9 листопада 1689 р. на основі допису з Варшави, Ґазет де Франс подає: "князь Ґоліцин, князівна Софія, кілька бояр та Мазепа, гетьман козаків, покарані на горло". День пізніше поправляє себе кореспондент із Варшави, що "Мазепу позбавили лише гетьманського уряду, який повернули Самойловичеві".

Спорадичні згадки про гетьмана відновляються у зв'язку з повстанням Петрика, якого Гезет де Франс помилково назвала Мазепою. 13 вересня 1692 р. газета пише: "у Варшаві кружляють чутки, що гетьман Мазепа з частиною своїх козаків приєднався до татар". 6 грудня 1692 газета не згадує імени Петрика, але подає, що "один із козацьких старшин підняв велике число людей зі своєї нації, приєднався до татар, напав на Московію, де спалив і знищив велику частину цієї країни".

23 березня 1702 р. Газет де Франс пише: "листи з України принесли відомості, що козаки повстали проти царя під впливом кримських татар тому, що цар ув'язнив гетьмана Мазепу, володаря козаків. Повстанці захопили та знищили фортеці, які мав цар на Дніпрі. Козаки спільно з татарами мають намір вирушити на Москву, що може причинитися до важливих наслідків у теперішній ситуації".

22 квітня 1702 р. Газет де Франс пише, "що останні вістки з України підтверджують повстання козаків... Зовсім певні вістки надійшли з України про повстання козаків проти царя, це дуже перешкоджає плянам царя щодо Лівонії".

10 квітня 1706 р. Ґазет де Франс, повідомляє: "гетьман Мазепа продовжує свій похід, але цей вождь такий таємничий, що не можна дізнатися, що саме він думає".

9 лютого 1708 р.: "гетьман Мазепа нарешті прибув 17 квітня до Білої Церкви, де його зустріли з великою урочистістю та гарматними сальвами".

25 жовтня 1708 р. Ґазет де Франс, покликуючись на інформації з Данціґу, пише, що одиноке правильне рішення, яке шведський король у тих обставинах міг зробити, це вирушити на Україну.

У зв'язку зі знищенням Батурина та масакрою цивільного населення без різниці статі й віку, у французьких часописах Gazette de France, Paris Gazette, Mercure Historique et Politique, Lettres Historique, La Chef du Cabinet та інших на першій сторінці видніли такі наголовки як "страшна масакра", "руїна України", "морд жінок і дітей мечем" "усі мешканці Батурина без різниці статі й віку вимордовані", "так поступають нелюдяні москвини", "уся Україна в крові, Меншиков показав страхіття московського варварства". 3

Після битви під Полтавою, Газет де Франс за 29 вересня 1709 р., між іншим, пише: "страшний цар жадібний крови в Україні". 4 Mercure historique 1709 р. згадує, що Мазепа піддався під протекцію шведського короля і просить його обороняти Україну. 5

2. Мазепа у споминах французького дипломата.

Фой де ля Невіль був одним із перших чужинецьких дипломатів, що особисто знав Мазепу і, пишучи про нього у прихильному тоні у своїх спогадах, які з'явилися рівночасно французькою та англійською мовами, "представляв" гетьмана публіці Західньої Европи.

У передмові до своїх спогадів, де ля Невіль пише, що коли французький посол Франсуа Ґастон Бетгун 1 довідався, що в липні 1689 р. посли Швеції і Бранденбурґу поїхали до Москви, то вважав за відповідне теж послати туди когось із французької амбасади. Він запропонував де ля Невілеві поїхати до Москви, на що цей згодився. Про свій вибір Бетгун повідомив теж польського короля, який приязно наставлений до де ля Невіля і через посланця повідомив його, що подорож до Москви без відповідних паперів буде небезпечна, тому що міністри на царському дворі не будуть уважати його за дипломата, а за шпигуна і зашлють його на Сибір, де він закінчить життя. Король, ще раз обговоривши справу з Бетгуном, дав де ля Невілеві пашпорт і порученого листа до царя. Маючи ці документи, де ля Невіль щасливо прибув до Москви, де дістав 150 метрів поза містом приміщення й дозвіл бачитися з чужинецькими дипломатами. 2

Далі у своїх спогадах де ля Невіль згадує про перший Кримський похід і про арешт та заслання гетьмана Івана Самойловича на Сибір. 3 Автор згадує також про "козацьку раду, на якій козаки радісними вигуками вибрали певного собі Мазепу, писаря або державного секретаря, на нового гетьмана. Цей принц не гарний, але дуже інтелегентний і досконало говорить латинською мовою. Родом він козак, був пажем та офіцером гвардії при дворі короля Казимира і тому прихильно наставлений до Польщі". 4

Слід згадати, як пише Борщак, Польща ніколи не хотіла зрезигнувати з України. Ян Собєскі, даючи пашпорт та порученого листа до царя, просив, щоб де ля Невіль переконав Мазепу прийняти протекцію польського короля. 5 Очевидна річ, де ля Невіль не міг відверто писати тоді про свою таємну місію, але таки згадав її: "не зважаючи на небезпеку, я декілька разів старався його [Мазепу] стрінути. Я переодягнувся і в товаристві надвірного німецького лікаря зустрів його вночі й запропонував йому протекцію польського короля". 6 Як відомо, Мазепа не прийняв цієї пропозиції.

3. Мазепа у звітах французьких дипломатів

Підчас війни за еспанський трон, французький король хотів прихилити на свою сторону Москву та Швецію. З тією метою французький посол запропонував 1703 р. російському послові кн. В. Л. Долгорукому у Копенгазі нав'язати приятельські взаємини з Францією, виповісти англійцям і голляндцям торговельний союз, а закордонну торгівлю передати французьким купцям та вибрати Людовика XIV як єдиного посередника для мирних переговорів зі шведським королем.

Рівночасно французький король пише до царя листа (18 вересня 1702 р.), в якому повідомляє, що висилає до Москви свого надзвичайного посла в особі Жана де Балюза. З кінцем 1703 р. Балюз прибув до столиці Московії. Його місія полягала в тому, щоб переконати царя підписати з Францією торговельний союз, узяти французького короля як посередника для мирних переговорів зі шведським королем, з умовою, що цар мав би тримати здобуту ним Лівонію. За все те цар мав би виступити проти Австрії.

Однак цар не згодився на французькі пропозиції і через свого канцлера Ґоловкіна відповів Балюзові, що відмова англійцям і голляндцям означала б значну шкоду для російського скарбу. Щоправда цар годиться дати французьким купцям добрі умови у російських торговельних портах і доручає провадити торгівлю через Чорне та Озівське море; якщо ж переконається про успіх французької торгівлі, то тоді обіцяє фаворизувати французьких замість англійських та голляндських купців. 1

Отже місія Балюза не увінчалася успіхом. Повертаючись із Москви, Балюз свідомо вибрав поворотну дорогу через Батурин, де відвідав гетьмана з надією, що зможе вивідати пляни царя. Про ці відвідини й розмови з Мазепою до свого кревного написав листа, без дати, але з кінця 1704 р. Цей лист знаходиться в Національній Бібліотеці в Парижі (Bibliothque Nationale, Fonds Baluze, Vol. CCCLI):

...з Московщини я поїхав на Україну, країну козаків, де був кілька днів гостем принца Мазепи, що виконує найвищу владу в цій країні. Я мав до нього листа від канцлера Московщини, На границі мене зустріла почесна козацька варта і з великою пошаною допровадила до міста Батурина, де в замку має резиденцію принц Мазепа.

Колись він, (хоч козак, але знатного шляхетського роду), мав надвірну рангу при королеві Казимирові. Батько мій і він зналися добре, навіть я замолоду бачив п. Мазепу, гарного і стрункого на дворі.

Знаючи добре, що найвищі почесті міняють людей та що не завжди безпечно нагадувати високим достойникам їхню молодість, я, прибувши до Батурина, привітав принца якнайчемніше, належно його становищу, нічого не згадуючи про минуле. Проте він сам перший запитав мене, чи я не син Антуана Балюза. Отримавши від мене позитивну відповідь, принц Мазепа виявив найприхильнішим способом своє задоволення, що його Прехристиянська Величність має на своїй службі сина його старого приятеля. Пан Мазепа сам згадав свою молодість і те, що бачив мене нераз у Кракові, а потім зідхнувши, процитував "Eheu, fugaces labuntur anni".

Загально кажучи він дуже любить оздоблювати свою розмову латинськими цитатами, а щодо перфектного і досконалого знання цієї мови може ревалізувати з найкращими нашими отцями єзуїтами. Його мова взагалі добірна й чепурна; правда, копи розмовляє, то більше любить мовчати та слухати інших. При його дворі — два лікарі-німці, з якими Мазепа розмовляв їхньою мовою, а з італійськими майстрами, яких є кілька у гетьманській резиденції, говорив італійською мовою. Я розмовляв із господарем України польською та латинською мовою, бо він запевняв мене, що не добре володіє французькою, хоч у молодих літах відвідав Париж і південну Францію, був на прийнятті в Люврі, коли святкували піренейський мир [1659 р.]. Не знаю тільки, чи в цьому твердженні нема якоїсь особливої причини, бо сам бачив у нього газети французькі й голляндські.

Принц Мазепа вже поважного віку, на яких десять років старший за мене. Вигляду нього суворий, очі блискучі, руки тонкі й білі, як у жінки, хоч тіло його міцніше, ніж тіло німецького рейтара, вершник з нього знаменитий. Він дуже поважаний у козацькій країні, де нарід, загалом свободолюбний і гордий, мало шанує тих, що ним володіють. Привернув Мазепа козаків до себе твердою владою, великою воєнною відвагою та розкішними прийняттями у своїй резиденції для козацької старшини. Я був свідком одного прийняття, в якому багато дечого на польський зразок.

Loading...

 
 

Цікаве