WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаІноземна мова - Англійська, Німецька та інші → Англійські неологізми - Дипломна робота

Англійські неологізми - Дипломна робота

sehr langlebig.
W?rter, die aus einer anderen Sprache entlehnt werden (z. B. downloaden aus dem Englischen) und in den allgemeinen Sprachgebrauch ?bergehen, werden hingegen als Neologismen betrachtet und entsprechend lexikographisch erfasst.
In der Praxis der Lexikographie ist die Abgrenzung zwischen Neologismen einerseits und Okkasionalismen, wiederbelebten Archaismen und Fachw?rtern andererseits recht schwierig. Besonders Textkorpora, die den aktuellen Sprachgebrauch dokumentieren, leisten bei der Erfassung und Beschreibung von Neologismen n?tzliche Dienste.
Typen von Neologismen
Folgende Arten von Neologismen lassen sich unterscheiden:
1. Neuw?rter. Bei diesen Neologismen sind sowohl der Ausdruck als auch die Bedeutung neu. Ein Beispiel aus der j?ngsten Zeit ist das Verb simsen, mit dem das Versenden von SMS bezeichnet wird.
2. Neubedeutungen. Hier ist lediglich die Bedeutung neu, einem bestehenden Ausdruck wird also eine neue Bedeutung zugeschrieben. Ein etwas ?lteres Beispiel ist die Bedeutung "technisches Ger?t, Teil der Computerperipherie" f?r den Ausdruck Maus.
3. Neue Wortkombinationen. Dabei kann man das Zusammenziehen von gebr?uchlichen W?rtern (Internetcafe, Laptop-Tasche) von metaphorischen Neubildungen unterschieden werden. Bei letzteren ist f?r die Verwendung eines der W?rter nicht die tats?chliche Bedeutung sondern eine charakteristische Eigenschaft entscheidend (Modezar, Literaturpapst, B?rsenzwerg, Wirtschaftsauguren).
Neologismen und Sprachnorm
Wenn ein neues Wort in Gebrauch kommt, dann gibt es bei den Sprechern, die diesen Ausdruck verwenden wollen, oft Normunsicherheiten. Diese Unsicherheiten betreffen u. a.:
" Die Rechtschreibung. Schreibt man Spinoff, Spin-off oder Spin-Off?
" Die Aussprache. Dies ist besonders kompliziert bei Lehnw?rtern, deren Aussprache sich oft, aber nicht immer dem Phonemsystem der entlehnenden
" Sprache anpasst. Ein Beispiel ist Download, dass sich von /...lo?d/ nach /...lo?t/ entwickelt.
" Das Genus. Hei?t es der Engine oder die Engine?
" Die Flexion. Hei?t es des Piercing oder des Piercings? Hei?t es im Plural die PC oder die PCs?
Oft muss sich eine Norm auch erst etablieren. Dies gilt zum Beispiel f?r das Genus von Lehnw?rtern aus dem Englischen, wo das Genussystem nur schwach ausgepr?gt ist.
Sprecher, die ein Neuwort verwenden, signalisieren manchmal, dass sie das entsprechende Wort noch nicht als Teil der Sprachnorm akzeptieren. H?ufig daf?r verwendete Mittel sind Anf?hrungszeichen (der "Breakeven" sei noch nicht erreicht) oder abgrenzende Ausdr?cke (der sog. Breakeven, der Breakeven, wie man heutzutage sagt).
Der pragmatische Wert von Neologismen
Nicht immer besteht die Hauptfunktion eines Neologismus darin, einen neuen Sachverhalt zu bezeichnen. Mit der Verwendung von Neologismen m?chte man oft etwas signalisieren: Zugeh?rigkeit zu einer bestimmten Gruppe, Modernit?t, oder einfach nur Aufmerksamkeit erregen. Diese beiden pragmatischen Funktionen sind die Ursache daf?r, dass Neuw?rter vor allem in der Sprache der Werbung verwendet werden. Die Signalfunktion neuer W?rter wird bis dahin ausgereizt, dass gegen grammatische Regeln versto?en wird (unkaputtbar, hier werden Sie geholfen).
Neologismen werden auch als ersetzende Bezeichnungen verwendet, wenn dem Bezeichneten eine andere Wertung oder ein anderes Ansehen gegeben werden soll. Der Wortschatz der Deutschen Bahn AG ist ein Musterbeispiel f?r eine solche Sprachpolitik (Schaffner >> Zugbegleiter; Schalter >> Servicepoint, neuerdings Counter).
Zugleich entz?ndet sich an Neologismen als Symptom oft ein sprachkritischer Diskurs. Konservative Sprachkritiker machen an Neologismen, und vor allem an Lehnw?rtern, einen von ihnen behaupteten Verfall der Sprache fest. Dagegen wird an den Neologismenebenfalls die Wandlungsf?higkeit einer Sprache und ihre F?higkeit, den st?ndig sich wandelnden Benennungsanforderungen gerecht zu werden, festgemacht.
Quellen von Neuw?rtern
Eine Quelle von Neologismen, die Entlehnung aus anderen Sprachen, wurde bereits genannt. Ein Sprachsystem stellt aber noch eine Reihe weiterer Mittel f?r die Neuwortbildung bereit. Hierzu geh?ren unter anderem:
" Komposition. Die Zusammensetzung neuer W?rter aus existierenden ist im Deutschen der produktivste Wortbildungsprozess und entsprechend auch eine ergiebige Quelle f?r Neologismen (Dosenpfand, Genmais).
" Derivation. Die Ableitung mittels Affixen (insbesondere Pr?fixe oder Suffixe) ist ebenfalls eine ergiebige Quelle. Dabei k?nnen Affixe selber Neupr?gungen sein (z. B. Cyber-) und eine gr??ere Gruppe von Neuw?rtern pr?gen (Cyberpunk, Cyberkriminalit?t).
" Abk?rzungen sind ein wichtiges Mittel sprachlicher ?konomie. Verfestigt sich ihr Gebrauch, dann k?nnen auch sie als Neologismen betrachtet werden (SMS, Hiwi).
" Zusammenziehungen, im Englischen auch portmanteaus genannt. Diese werden aus dem ersten Teil einen Wortes und dem zweiten Teil eines zweiten Wortes gebildet. Beispiel: education + entertainment >> Edutainment. Zusammenziehungen sind im Deutschen selten, sie werden meist aus anderen Sprachen entlehnt.
" Verballhornungen
Summary
Мова, як соціальне явище знаходиться під постійним впливом екстралінгвістичних факторів і віддзеркалює усі процеси соціального життя шляхом номінації, результатом якої є поява нових лексичних одиниць. Виникнення нових слів - неологізмів - пов'язане з необхідністю дати найменування яким-небудь новим явищам, предметам чи поняттям, що входять в життя у зв'язку із розвитком науки і техніки, економіки і т.д. Оскільки належність слів до неологізмів є ознакою відносною та історичною, не існує єдиного універсального визначення цієї категорії лексичного складу мови. З одного боку, їх пояснюють як слова, значення або сполучення слів, які з'явилися у певній мові протягом певного періоду часу, або ж слова, які виникли за пам'яті покоління, що їх використовує. З іншого боку, неологізми визначаються за денотативною ознакою(як слова, що означають нові реалії) і стилістичною (супроводжуються ефектом новизни). Одні вважають вирішальними критеріями приналежності того чи іншого слова "свіжість і незвичність", що відчувають носії мови щодо новоутвореної лексичної одиниці. Інші вказують, що таке стилістичне забарвлення властиве не всім неологізмам, багато з яких засвоюються одразу всіма мовцями і входять в загальний узус як цілком нейтральні за значенням одиниці. Одні лексикологи вважають достатнім критерієм недавнє виникнення слова, інші відносять до неологізмів лише слова-позначення нових реалій і понять, треті вважають неологізмами слова, незареєстровані досі лексикографами. На думку одних лінгвістів, неологізми - це слова будь-якого періоду, що є новими по відношенню до попереднього періоду; слова, нові для даного різновиду мови (літературна мова, варіант мови, діалект); не лише нові слова, але і нові значення слів (лексико-семантичні варіанти слова), і навіть нові фразеологічні або стійкі словосполучення слів; одиниці, що виникають із існуючих у мові елементів даної мови.
У мові існує кілька шляхів утворення нових слів. Серед них визначаються такі, як наукові
Loading...

 
 

Цікаве