WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаІноземна мова - Англійська, Німецька та інші → Особливості перекладу англійських заперечень - Курсова робота

Особливості перекладу англійських заперечень - Курсова робота

23.Джон Фаулз Башня из черного дерева // пер. - Константин Чугунов Сб. "Современная английская повесть". - М.: "Радуга", 1984 – 180 с.

24.Джон Роберт Фаулз [Електр.ресурс]. – Спосіб доступу: URL: http://lib.rus.ec/a/3248– Загол. з екрана.

25.Ерема, А.В. Национальная специфика выражения запрещения и отказа в русском и английском языках. /// Язык и культура. Материалы региональной научно-методической конференции. – М.: Высшая школа, 1996 – 94 с.

  1. Есперсен О. Философия грамматики – М.: Изд-во иностранной лит-ры,1958. – 408 c.

  2. Иванова И.П., Бурлакова В.В. Почепцов Г.Г "Теоретическая грамматика современного английского язика". – М.: Наука, 1981 – 336 c.

  3. Исследования по синтаксису и стилистике романо-германских языков: сборник научных трудов / Ред.: В. М. Аренштейн и др; РГПУ им. А. И. Герцена. - СПб.: Стройлеспечать, 1996. - 94 c.

  4. Карабан В.І., Мейс Дж. Переклад з української мови на англійську мову. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2003 – 608 с.

  5. Каращук П.М. Аффиксальное словообразование - М.: Высшая Школа, 1965 – 347 с.

  6. Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский. Учебное пособие. - Тамбов: Изд-во ТГТУ, 2004 - 92 с.

  7. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода: проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых. – М.: Вісшая школа, 1999 – 362 с.

  8. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. - М.: Наука, 1973 – 427 с.

  9. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: Наука, 2004 – 473 с.

  10. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Наука, 1990 – 382 с.

  11. Комова Т.А. Категория отрицания в системе грамматических морфологических категорий английского глагола. - М.: Прогрес, 1985. - 123 с.

  12. Косарева В.А. "Особенности функционального отрицания в вопросительном предложении", - Межвуз. Сб. Науч. Трудов. - Ленинград: Наука, 1986 – 18 с.

  13. Латышев. Л. К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. – М.: Высшая школа, 1988 – 357 с.

  14. Латышев Л.К. Курс перевода (эквивалентность и способы ее достижения), М.: Международные отношения, 1981. - 248 с.

  15. Лебедев В.В. Отрицательные предложения и вопросы синтаксиса. М.: Прогресс, 1989 – 160 с.

  16. Левитова Г.М. Интонация риторического вопроса в современном английском языке, М., 1960 – 297с.

  17. Леонтьева С.Ф. Отрицательные аффиксы в современном английском языке - М.: Высшая школа, 1974 – 166 с.

  18. Мамедов Б. Р. "Категория отрицания в современном английском языке". – Баку: Астрельс, 1967 – 19 с.

  19. Мешков О. Д. Словообразование современного языка. М.: Наука, 1976 – 328 с.

  20. Найда Ю. Наука переводить // Вопросы языкознания. – М.: Высшая школа, 1970 - № 4 – c. 23-27.

  21. Овсянников В. В. "Американские проблемы в русском менталитете"// Вісник СумДУ", Том 1, №11(95) 2006 - c. 19-29

  22. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Высшая школа, 2001 – 944 с.

  23. Отрицание в структуре простого предложения и при его распространении [Електр.ресурс]. – Спосіб доступу: URL: http://rusgram.narod.ru/2641-2660.html – Загол. з екрана.

  24. Падучева Е.В. Understatement и смещенное отрицание // труды международной конференциии. Cambridge, - 31 March – 2 April 2007, 127 с.

  25. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. 2-е издание, М.: Наука, 1974 – 372 с.

  26. Падучева Е.В. Отрицание//Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.:Наука, 1990 – 354 с.

  27. Паранук Л.Г., Хабекирова З.С, Адзинова Ф.С. "Отрицание в монологической и диалогической речи" /учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей/: - Майкоп: изд-во АГУ, 2004 -72c.

  28. Попович А. Проблемы художественного перевода. – М.: Высшая школа, 1980 - 199 с.

  29. Рецкер Я.И. Перевод и переводческая практика. М.: Междунар. отношения, 1974 - 216 с.

  30. РИА "Новый Регион" Центральный федеральный округ / Публикации за 08.11.2005 – 5 с.

  31. Савинова Е. Грамматические трудности при переводе английской литературы. – М.: Наука, 1963 – 276 с.

  32. Степанова Т.В. "Категория отрицания в морфемной структуре слова (на материале диалектной речи)" //автореферат (канд. фил. наук). – Великий Новгород: Прогресс, 2008 – 25 с.

  33. Тлумачний словник ABBYY Lingvo 12 [ Елект. версія]

  34. Трудности английского словоупотребления / С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург. - М.: Астрельc., 2002 - 592 с.

  35. Умерова М.В. Как переводить английские отрицания. // Вопросы филологических наук. – М.: Высшая школа, 2005. - № 6, - 45 с.

  36. Фаулз Дж. Пять повестей: Башня из черного дерева. Элюдик. Бедный Коко. Энигма. Тучая/ пер. с англ. И.Бессмертной, И. Гуровой – М.: АСТ, 2007. – 444 с.

  37. Фаулз, великий и могучий [Електр.ресурс]. – Спосіб доступу: URL: http://1001.vdv.ru/arc/knigoboz/?page=39 – Загол. з екрана.

  38. Чугунов, Константин Алексеевич [Електр.ресурс]. – Спосіб доступу:URL:http://ru.wikipedia.org/wiki/Чугунов,_Константин_Алексеевич – Загол. з екрана.

  39. Чугунов Константин[Електр.ресурс]. – Спосіб доступу: URL: http://vip.km.ru/literature/index.asp?sp=6&info=5900&p=2 – Загол. з екрана.

  40. Швейцер А.Д. Теория перевода. – М.: "НАУКА".- 1988. – 247с.

  41. Шендельс Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие // Ученые записки. – М.: МГПИИЯ. Т. 19, 1959 – с. 63-78

  42. Штелинг Д. А., Бархударов Л. С. "Грамматика английского язика". – М.: Высшая школа, 1973 – 406 с.

  43. Шуткина Л.Н. Имплицитное отрицание в английской фразеологии // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. - М.: Пингвин 1987. 175 с.

  44. Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 31. - 170 с.

  45. Якобсон Р. Избраннsе работы. – М.: Прогресс. – 1985. – с. 455

  46. Adam Lee Potter "Fair or Fowles"// The Observer - October 2003 – c.16-25

  47. Biography of John Fowles [Електр.ресурс]. – Спосіб доступу: URL: http://fowlesbooks.com/biography.htm – Загол. з екрана.

  48. Felicia Burdescu English. 20th Century British Literature Lectures// University of Craiova Faculty of Letters. – 2004 – 123 c.

  49. John Fowles "The art of fiction."//The Paris Review. Interviewed by James R. Baker - Summer 1989, Issue 111 – 56 c.

  50. John Fowles [Електр.ресурс]. – Спосіб доступу: URL: http://www.peoples.ru/art/literature/prose/roman/fowles– Загол. з екрана.

  51. John Fowles[Електр.ресурс]. – Спосіб доступу: URL: http://en.wikipedia.org/wiki/John_Fowles– Загол. з екрана.

  52. Graham Kenneth. The Wind in the Willows. – M.: Progress, 1976. – 360 p.

  53. Longman Dictionary Of Contemporary English: в 2 т. - М.: "Рус. Яз",1982 – p. 948.

  54. Laurence R. Horn, "A Natural History of Negation. – NY: New Book, 1989 – 267p.

  55. Lodge David. How Far Can You Go? - Penguin Books Ltd, - 1981. – 256 p.

  56. Klima, E.S. Negation in English. In J.A. Fodor & J.J. Katz (Eds.), The structure of language. - New Jersey: Prentice-Hall, 1964 – 432 p.

  57. Molina L., Albir A.H. Translation techniques revisited: a dynamic and functionalist approach. – Meta. – XLVII. – 4. – 2002. – p. 498-509.

  58. Neuberg A. Text and Translation.//Verlag Enziklopaedie - Leipzig:, 1985. - 168 с.

  59. Pollheide Jens "Postmodernist Narrative Strategies in the Novels of John Fowles"//Dissertationsarbeit zur Erlangung des Grades eines Dr. phil. Bielefeld - Juni 2003. -175 p.

  60. Prichard Katharine Susannah. Coonardoo. – M.:Progress, 1973. – 275 p.

  61. Raffaella Zanuttini, Hctor Campos, Elena Herburger, Paul Portner "Сrosslinguistic research in syntax and semantics negation, tense, and clausal architecture"//Georgetown university press, Washington, D.C. - 2007. - c. 45-52

  62. The Oxford Dictionary and Thesaurus / Ed. by Sara Tulloch// Oxford University Press - Oxford, 1996 – 1920 c.

  63. Wilde Oscar. Selections. – M.: Progress, 1979. – 444p. – Vol. 2.

Loading...

 
 

Цікаве