WWW.REFERATCENTRAL.ORG.UA - Я ТУТ НАВЧАЮСЬ

... відкритий, безкоштовний архів рефератів, курсових, дипломних робіт

ГоловнаІноземна мова - Англійська, Німецька та інші → Прагматичні аспекти компліментарних висловлювань в сучасній англійській мові - Курсова робота

Прагматичні аспекти компліментарних висловлювань в сучасній англійській мові - Курсова робота

"You look lovely" said Rose, "rather oriental. I adore those trousers" (Murdoch).

3. „Зустріч після довгої розлуки". При зустрічі друзів, родичів, знайомих, колег, які не бачились довгий час, після привітання практично завжди іде комплімент:

Elizabeth came in carrying in her arms a baby girl.

"Oh John!" she said. She settled the baby in the father's lap. "It's grand to see you. I'm awfully glad you could come"...

"You've hardly changed at all," Elizabeth said, "but it has been a long time."

"Eight years" (McCullers).

4. „Вираження вдячності". В ситуаціях, коли треба якимось чином відреагувати на зроблену вам послугу, виявлену до вас турботу (мова, в основному, йде про сферу побуту), комплімент заміняє формули подяки, будучи найбільш прийнятним способом вираження вдячності:

"I'll have it" said Tod, forking up the two pieces of chicken, "You've excelled yourself as usual, Jonty" (J. Cooper).

Ключовим фактором, що обумовлює таку мовленнєву поведінку, є рольові експектації. Наприклад, в більшості традиційних американських сімей вважається, що жінка повинна готувати їжу, це є її прямим обов'язком. Тому подяка за цю послугу зі сторони чоловіка була б не зовсім доречною. Оптимальним вираженням вдячності в такій ситуації буде комплімент з приводу того, що їжа смачна.

5. „Прийняття подарунка". До етикетних також відносяться компліменти, які супроводжують формули подяки у відповідь на зроблений подарунок.

Lush (shyly): ... Well, you see, the fact is, Colonel, I've... I've got a present for you... (He takes a cigar from his pocket and hands it to Roote).

This is it.

Roote: I say! That looks a fine one.

Lush: Just a little token, sir.

Roote:Well, that's a very nice thought, Lush my lad. I'm deeply gratified.

Lush: I'm glad you like it, sir.

Roote (beaming):Yes, very nice. I shall smoke it before I go to bed (Pinter).

6. „Поздоровлення". Ще однією типовою ситуацією, в якій комплімент постійно вживається, є поздоровлення:

"Congratulations, Roscoe", Philip Johannsen, president of Mid Continent Rubber said, "you've really moved this bank into the big league. More power to you, fella"...

Harold Austin, who had heard the exchange, winked knowingly. "Our little trip paid off. You're riding high..."

Even Leonard L. Lingswood... had a good word as he passed by. "Hear you corralled Supranational, Roscoe. That's first class business".

Other directors were equally complimentary (Hailey).

Наведені типи етикетних компліментів співвідносяться зі стереотипними ситуаціями спілкування: „Реакція на елемент новизни", „Вечірка", „Зустріч після довгої розлуки", „Вираження вдячності", „Прийняття подарунка", „Поздоровлення".

Мовець також включає комплімент до складу мовленнєвих ходів, соціальними цілями яких є певні стереотипні варіанти зміни поведінки комунікативного партнера. Розглянемо різні типи інструментальних компліментів.

1. „Встановлення / зміцнення дружніх стосунків". У спілкуванні малознайомих людей комплімент дозволяє мовцю проявити своє дружнє ставлення до адресата, дати йому зрозуміти, що він цікавий і симпатичний мовцю і тим самим прихилити його до себе:

"Won't your wife be upset?"

"I'm not married. I was, but I'm afraid university life was rather confining for her".

"I'm sorry".

"She's not. She married an acrobat. Can you imagine? From the academic groves to the rarefied heights of alternating trapezes. We're still good friends".

"I think it would be difficult not to be friendly with you".

"Oh, I'm a terror in the lecture room. A veritable lion" (Ludlum).

Кажучи комплімент хорошому приятелеві чи приятельці, показуючи йому (їй), що ви помічаєте, цінуєте його (її) успіхи, радієте їм, ви піднімаєте йому (їй) настрій, створюєте сприятливу атмосферу спілкування:

"You've lost some weight, that's a shrewd move. For a while there you had something bunchy happening under your chin. You know, honey, you're a fantastic piece" (Updike).

2. „Переконання". Комплімент спроможний здійснити такий вплив на адресата, в результаті якого він діяв би в інтересах мовця:

"You're a top flight comptroller, the best numbers and money man I know anywhere. And any day you get an urge to move over here with Northam, with a fatter pay-check and a stock option, I'll shuffle my own people and put you at the top of our financial pile. That's an offer and a promise. I mean it" (Hailey).

3. „Заохочення". В англомовних культурах комплімент може вживатися як заохочення, „підсилення" бажаної для мовця поведінки адресата. Прикладом такого використання компліменту є висловлювання, що носять позитивну оцінку і виражають схвалення, задоволення, заохочення, промовлене дорослими на адресу дітей, які добре себе ведуть, роблять те, про що їх просять.

(Дід – внучці):

"...In fact, I have a fun job for you".

"What's that?..."

"Sing to me".

(She sings).

"Nice, Judy"... "Terrific. You were really getting into it" (Updike).

Під час спортивних ігор можна почути вигуки гравців типу: "Good shot!", адресовані їхньому товаришу по команді на знак схвалення, закликаючи його продовжувати в тому ж дусі.

Використання компліменту як заохочення широко використовується у викладацькій практиці. Стиль викладання, що базується на заохоченні (і компліментах), який є такий звичний для американців може здатися шокуючим для представників інших культур.

4. „Соціальне згладжування". До класу інструментальних відносяться також компліменти, які мовець використовує в якості так званого „соціального згладжування" для пом'якшення критики чи претензій до адресата, коли необхідно зберегти гармонію взаємовідносин між комунікантами:

"Now really, Cyril, I think it's high time you let other people do your donkey work for you. You're much too important for that sort of thing. Why don't you give the inlays to the mechanic?"

"I prefer to do them myself. I'm extremely proud of my inlays".

"I know you are, darling, and I think they're absolutely wonderful. They're the best inlays in the whole world. But I don't want you to burn yourself out" (Dahl).

Таке „згладжування" вживається і тоді, коли один із комунікантів завинив чимось комунікативному партнеру і намагається загладити свою провину.

5. „Психологічна підтримка". Комплімент може використовуватись також для надання психологічної допомоги і підтримки адресату, який зневірився у собі, своїх силах і можливостях:

Robert:Iagreewithyou. I am a very foolish publisher.

Jerry:Noyou'renot. What are you talking about? You're a good publisher. Whatareyoutalkingabout? (Pinter).

6. „Маніпуляція ходом розмови". Під цим умовним позначенням мається на увазі, що комплімент може використовуватися як інструмент, що дозволяє мовцю контролювати хід розмови, змінювати його тему.

Tennyson climbed in behind the wheel; the Welshman opened the rear door and put the luggage inside. Within minutes they passed the airport gates and were on the highway to London.

"Did you have a good trip? asked the Welshman.

"A busy one".

"I read your article about Bahrain. Mostamusing".

"Bahrain'samusing. The Indian shop keepers are the only economists on the archipelago" (Ludlum).

Loading...

 
 

Цікаве